top of page

Community Outreach

Public·27 members
Ezekiel Moore
Ezekiel Moore

The Matrix Felirat Magyar PORTABLE


Lejátszás közben végre fennakadásmentesen tudunk előre és hátracsévélni a nézett tartalomban. A mozgócsúszka készüléktől függően más léptékben, illetve módon ugratja a filmet: a Samsung tévénken csak nagy, Playstationön pedig változtatható gyorsasággal lehet csévélni a programban, míg telefonon és tableten érintéssel tudjuk odébb húzni előre vagy hátra a csúszkát. De nem csak tekerni lehet a nézett programban, hanem gombnyomásra előre és hátra is ugrani 15 másodpercet - ez főleg akkor hasznos, ha véletlenül lemaradtunk egy fontos momentumról vagy szimplán csak újra akarjuk nézni azt. Sorozatdara esetén hasznos kis funkció az, hogy a főcím átugorható, így pl. a Jóbarátok-maraton során nem kell 30x is meghallgatni azt, hogy "I'll be there for you...", amitől egy idő után tuti tikkelni kezd a szem. A lejátszás nyelvét, illetve a feliratozást menetközben tudjuk kiválasztani - ez mondjuk, nem annyira kényelmes dolog, hisz így csak egy tartalmat elindítva derül ki az, hogy milyen specifikációkkal rendelkezik. És hát érhet minket kellemetlen meglepetés, ugyanis hiába az HBO streameli a legtöbb magyar szinkronos tartalmat, azért akad tartalom, amin nincs magyar szinkron, de olyannal is találkoztunk, amin az eredeti hang mellett szinkron ugyan van, de magyar felirat például nincs (például a Halálos fegyver-filmek esetében). Nem volt könnyű megtalálnunk ezt a funkciót (és nem is minden készüléken érhető el), de például a Samsung tévéken kedvünkre formázhatjuk a felirat méretét, stílusát, színét stb, és ennek köszönhetően egészen sajátos feliratmegjelenéssel is feldobhatjuk a tartalomfogyasztást (amit aztán egy gombnyomásra le is nullázhatunk, ha nagyon elszálltunk volna :) [SoZinak köszi a tippet! - a szerk.].




The Matrix felirat magyar



Ennél nagyobb hiba, hogy a PS5-re telepített applikáció nemhogy 4K-s, de full HD-s minőségben sem játssza vissza a tartalmakat, ami valószínűleg applikáció-specifikus probléma, és remélhetőleg hamarosan orvosolják. Mint ahogy tényleg szükség lenne több 4K-s tartalomra, ha harmadik féltől származó tartalmak esetében nem is, a Warner, a Max Originals és az HBO saját gyártású filmjei és sorozatai esetében mindenképp, de ezzel kapcsolatban szintén azt hallottuk, hogy bővülni fog a kínálat. Amúgy hogy ilyen kevés a 4K-s tartalom, az nem magyar jelenség: a Peacemaker vagy a Tenet példának okáért Amerikában is csak HD-ban streamelhető, csak hogy két példát említsünk.


Ugyanakkor ami a tényleges kínálatot illeti, azzal kapcsolatban egyelőre nem lehet panaszunk: induláskor ezernél is több film, illetve 400-nál is több sorozat került fel a Max kínálatába, ami önmagában is lehengerlő eredmény még úgy is, hogy az induláskor megszűnt GO-n voltak olyan filmek és sorozatok, amik a Maxra nem kerültek fel. Ellenben rengeteg olyan tartalom érkezett az új felületre, ami most először lett elérhető magyar vonatkozással az otthonunkban. Itt most elsősorban olyan Warner-filmekre kell gondolni, mint a Dűne vagy a Mátrix feltámadások, olyan Maxra szánt produkciókra, mint a Kimi vagy a Semmi hirtelen mozdulat és az olyan Max Originals sorozatokra, mint a Peacemaker, a Hacks - A pénz beszél, A zászlónk halált jelent, a Szerelemre tervezve vagy a Tizenegyes állomás. A kínálat pedig folyamatosan frissül: mire ezeket a sorokat olvassátok, addigra talán az Átutazó című széria is elérhető lesz, jövő héten pedig érkezik a DMZ és a Minx.


Átalakult az HBO GO, azaz elindult az HBO Max. Nem akarok nagy posztot írni, hiszen mindent leírtam korábban itt, de gondoltam kommentfogónak kiemelem ezt a bejegyzést, hogy összegyűjtsük a visszajelzéseket. Tartalmi, de főleg technikai szempontból. (Ami eddig felmerült: nem magyar/angol specifikációk hiánya, az adatlap hiányossága, megy webOS 3.5-ön is.) A tovább mögött folytatom.


A premiernaptárban (és itt külön is) összeszedtem az első napos magyar premierek listáját (a klasszikusok Warner-katalóguscímek közül a Smallville, The Vampire Diaries, Supernatural, Fringe, One Tree Hill, The Mentalist érkezett full szinkronnal, plusz a Sam & Cat és Victorious is új cím), és ennek kapcsán még egyszer aláhúznám, hogy nem minden katalóguscím vagy HBO Max Original vált azonnal elérhetővé, heti frissítések lesznek, folyamatosan bővülni fog a kínálat, de érthető módon, nem akarják ellőni rögtön az összes puskaport.


a kedvencek listáját mennyivel szimpatikusabb lenne, ha fordított bekerülési sorrendbe is lehetne állítani, nem csak időrendbe, és A-Z, Z-A sorrendbe, bár ez gondolom, nem a magyar félen múlik. csak a Netflixen is tök jó, hogy a legfrissebben betettet látom.


A webes felület korrekt, sokkal jobb mint a HBO Go volt.Az idegesítő viszont, hogy míg a webes nézetben rengetegféleképpen lehet állítani a felirat kinézetét, addig a mobilos, illetve Chromecast nézetben semmi ilyesmi nincs, ráadásul a Chromecasten szörnyen néz ki a felirat, fekete keret van körülötte, és baloldalt, középen van elhelyezve. Egy Reddit témából ítélve ez hónapokkal ezelőtt is így volt, azóta sem változott semmi.Abban is reménykedtem, hogy a Netflixhez és a Prime Videóhoz hasonlóan itt is lesz majd több nyelv a feliratok között, de csak angolt és a helyi nyelvet kínálja fel, ami nálam pont román, szóval semmi esély magyar feliratra.


Akkor van esély ezek szerint, hogy külföldről is legyen magyar specifikáció később? Most regisztráltam Vajdaságból, és kicsit ledöbbentett, hogy nincs magyar felirat vagy szinkron. Nekem még nem is annyira fontos, de pl. apukámnak jó lenne. Meg aztán nekem is van egy olyan vesszőparipám, hogy a filmeket szeretem szinkronnal nézni.


Illetve van egy negatív észrevételem, de tudom, hogy ez csak ízlés kérdése, viszont nekem nem igazán tetszenek az elérhető felirat betűtípusai. Az összes itthon elérhető streaming szolgáltatóra elő vagyok fizetve, de ennek néznek ki legbénában a feliratai. Tudom, hogy ez ízlés kérdése, de nem bánnám, ha legalább olyan betűt lehetne választani, mint a GO-n volt.


a felhozatalról, ld. amit írtam fönt: volt, aki többet várt az hbo max elindulására, mint azt, hogy jönnek az hbo max sorozatok? alapvetően egy platformcserét kapott az hbo go, és bónuszba még kaptunk egy csomó magyar premiert és még bónuszba katalóguscímeket. (mármint nem azt mondom, hogy ezzel meg kell elégedni, de ezért próbáltuk már minden infó nélkül egy éve felkészíteni a posztjainkba az erre járókat, hogy ne várjon senki se többet. sőt, tovább megyek. idővel lehet, hogy kevesebb is lesz, ha nagyon tempóban tűnnek el a más platformos sorozatok a jogok lejárásával, mint ahogy érkeznek az originalok:)


ami közös pont lehet, azok a saját gyártások. jelen esetben amerikában és magyarországon is jelen van az összes _AMERIKAI_ HBO gyártás (itthon pár cím, nincs, 2-3 sorozat, plusz hbo sports-os tartalmak). az _AMERIKAI_ HBO Max Originalok megérkeztek itthonra is javarászt (pár nemszkriptelt nincs, mint ahogy nincs a Netflixen lévő Close Enough például, aminek az hbo max csak az amerikai jogait birtokolja), és egyéb csatornák közül a Cartoon Network van még jelen, gőzöm nincs, hogy milyen kínálattal (nem követem).


Némiképp bagatell észrevétel, de meglepődve tapasztaltam, hogy pl. a Halálos Fegyver 1-2 részénél a magyar szinkron 1. változata van fent, nyilván a korából adódóan elég csapnivaló minőségben. Nem tudom pontosan mi a helyzet a szinkronsávok jogaival, de vajon van rá sansz, hogy a későbbi, klasszikusabb szinkron is felkerül (ami a 3. résznél már pl. adott), vagy ez marad mindenképp?


romanista: Ausztriából a magyar fiókunk (Vodán keresztüli, de simán email címmel jelszóval bejelentkezve) először nekem se működött, miután beléptem. Akkor le is töröltem az alkalmazást. Aztán most este újra letöltöttem, beléptem, még mindig nem, de alkalmazás becsukás és újra megnyitás után megjavult. Bár lehet az is segített, hogy párom azóta Magyarországon belépett szintén és ez így lehet elég, ezt is érdemes lehet megpróbálnod.


apple tv-n probaltam az appot, gyerek nezett ninjagot. angolul indul el, oke, atallitom neki magyarra. elindul az uj resz, megint angol. aztan megint. erre vajon van megoldas? a go ilyen hulyesegeket nem csinalt


Az Our Flag Means Death eddigi három részéből csak kettőnek van magyar felirata, a harmadikhoz csak szinkron érhető el. Ellenben utóbbihoz van 17 más nyelv, de angol például nincsen. Az első kettőhöz csak eredeti és magyar hang, plusz magyar felirat. Ez így vicces.


Ahogy sokan leírták mára tartalom bővülni fog hiszen nem olyan egyszerű mindent rögtön pöpecül kidobni de szerintem mindenki ráér. A lényeg már kint van, többségében csak régi tartalmak hiányoznak. Egyébként az új meglepően gyors és letisztult. Ami nekem plusz amit Winnie is említett már hogy végre lehet törölni a lejátszási listából és az HBO elmondása szerint végre nem fog törlődni semmi a saját listából amíg fent van az oldalon és a lejátszási listából sem amíg nem törlöd plusz lehet feliratot formázni. Ez a három dolog hiányzott nekem a legjobban az HBO GO-n mindig is.


Sajnos amit tegnap reggel megnéztem a Go-n, felirattal este már csak angol felirattal működött.Meglátjuk,gondolom az átállás.Más:Remélem nem lesz olyan nagy csalódás mint amikor a Horizon Go ,átállt Vodafone TV-re. Azóta Mac-en nem használható,iPad-on meg szakadozik a stream. Lassan 1 éve nincs változás a Mac-esekkel kapcsolatban, elég elkeserítő.Nem nagyon nézek TV-t évekig a Horizon Go-n néztem, amit esetleg akartam.Ez van. 041b061a72


About

Welcome to the group! You can connect with other members, ge...

Members

bottom of page